当前位置:蜗牛素材网>综合资讯>图文>正文

火锅用英语怎么说呢?火锅,的英文不是hotpot

人气:148 ℃/2023-10-10 05:33:44

疫情结束后,大家最想吃什么?

前一阵儿网上有个热话题:

疫情结束后最想吃的东西。

呼声最高的当然就是——

火锅!!!

另外还有炸鸡、奶茶、披萨、麻辣烫、烧烤、螺蛳粉、等等.....可以用一句话,那就是——只要是外面卖的,统统都想吃!(当然,野味除外)

那大家知道火锅怎么说嘛!?很多人都会说hotpot!错啦!

如果你在国外点餐说:"I'd like a hotpot.",服务员会给你端一份连锅的土豆洋葱炖肉,类似大杂锅。火锅的英文应该是hot pot,中间是分开的!

01. 火锅 Hot pot

hot pot 这应该是最常见的用法了。Hot指的就是热的,pot有罐子,锅的意思,那么加起来就是正在被烧热的锅,就是火锅啦。

这个用法在维基百科、朗文词典被收录,在官方翻译中也是常用词。

例句

☛It is of the three largest traditional schweinemagen hotpot in Guiyang.

贵阳三大毛肚火锅之一的老字号毛肚火锅。

☛This Sichuan hot pot really works up my appetite.

这个四川火锅真是吃得我胃口大开。

如果你怕说错,也可以用chaffy dish。

例句

☛How to explain Chinese chaffy dish with foreigners?

如何和外国朋友解释中国的火锅呢?

02. Hot pot vs. Spicy hot pot

如果在国外你想请你的外国朋友见识品尝下大中华的火锅,说:"Let’s eat spicy hot pot" 你的外国朋友可能会一脸懵哦。

其实spicy hot pot指的不是辣的火锅,

而是麻辣烫,记住,不能用错啦!

例句

☛For example, a very famous local food in my hometown, Chongqing, is the spicy hot pot, " Dr Zhu said.

例如,我的家乡重庆有一样非常有名的风味小吃--麻辣烫。” 朱博士说。

03. 鸳鸯锅 Double-flavor hot pot

身边总有一位不吃辣的朋友,吃火锅必点一个鸳鸯锅。

千万不要以为鸳鸯是”mandarin duck ”,就把鸳鸯锅翻译为mandarin duck soup,人家外国人会觉得很奇怪的,漂亮的小鸟你也吃(震惊脸)

那么怎么样来表示鸳鸯锅呢?

其实它翻译为Double-flavor hot pot。

也是很形象了,因为鸳鸯锅就是两种汤底嘛。

一边麻辣一边清汤:

  • spicy broth 麻辣锅
  • plain broth 清汤锅

例句

☛I really like this restaurant, the Double-flavor hot pot is amazing!

我超级喜欢那家餐馆,他们家的鸳鸯火锅真的太好吃了!

☛The spicy side of the Double-flavor hot pot is always boiling first, put some mutton inside!

鸳鸯锅里面辣的那一边总是滚开的比较快,快放点羊肉进去吧!

☛What kind of broth shall we order? There are three choices on the menu: plain, spicy, or "Yuanyang" style.

我们点哪种锅底呢?菜单上说有清汤、麻辣和鸳鸯三种锅底。

常见的火锅有三种:

① Cantonese hot pot

广式火锅:

常常放大量的海鲜,包括鲜虾、贝类和鱿鱼

② Mongolian-style hot pot

内蒙火锅:

以浓郁的汤底闻名,原料通常包含枸杞、红枣和混合香料

③ The city of Chongqing

重庆火锅:

以四川花椒和其他的让人嘴巴发麻的调料闻名

火锅——美食界的扛把子

痴心(吃心)绝对,爱你没道理!

小伙你们都最喜欢哪种火锅呢?

搜索更多有关“火锅用英语怎么说呢?火锅,的英文不是hotpot”的信息 [百度搜索] [SoGou搜索] [头条搜索] [360搜索]
本网站部分内容、图文来自于网络,如有侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排核实及删除!
CopyRight © 2008-2024 蜗牛素材网 All Rights Reserved. 手机版