当前位置:蜗牛素材网>综合资讯>图文>正文

英文意境翻译:注定无法翻译其意境的外语

人气:120 ℃/2023-11-29 14:34:16

英国插画家Ella Frances Sanders

出了一本插画书,

搜集了200个各国语言中有独特含义的单词,

这些单词无法直接翻译成其他语言,

但是可以细细体会,妙不可言。

瑞典语Mångata

这个词指的是月亮倒映在水面上闪闪发光,形成小路一样的倒影。法语Dépaysement

这个词讲的是身处异国他乡的感觉。作为外国人或移民者,从本国文化中被抽离之后的无根飘零之感。德语Waldeinsamkeit

这是形容一种孤独之感,一人独自在树林中与大自然相近相通。拉尔夫·瓦尔多·爱默生甚至还为此写过一首诗。意大利语Culaccino

指的是冷杯子在桌上留下的痕迹。没想到冷凝的水汽也能听上去如此浪漫。因纽特语Iktsuarpok

这个词是表达一种迫使你出门看看是不是有人来了的预感,也可能在指焦躁的情绪。日语Komorebi

日本人用这个词形容从树叶的缝隙中漏下来的阳光,是光和叶子相互作用的结果。俄语Pochemuchka

这个词指那些总是问问题的人。事实上,他们的问题可能都不必要。我们大家总会遇到几个这样的人。夏威夷语Pana Poʻo

当你忘记把钥匙放在哪里时会不自主地挠挠头,然后不知怎么回事儿就能回忆起来了。这个场景很熟悉吧?Pana Poʻo指的就是这种情况。西班牙语Sobremesa

西班牙人似乎都很擅于交际,这个词讲的就是同一桌吃饭的人在酒足饭饱后开始闲聊的情形。印度尼西亚语Jayus

当有不善于讲笑话的人讲了个一点也不好笑的事情,而你却又不得哈哈大笑时,就可以用这个当地俚语来形容。乌尔都语Goya

乌尔都语是巴基斯坦的国家正式用语,也是印度5个联邦的官方用语。这个词指那些感觉原本是真实存在,但深思冥想后又觉得“貌似”存在实为虚幻的事物。通常见于优秀故事中,

形容发生过一些不可思议之事时使用。

夏威夷语

Akihi

“问好了路,可是走着走着,又忘了”。

你有没有想起

我们的汉语呢

那也是很美很美发热

那些我们古诗歌,唐诗宋词

你们还记得以前学过的古诗词吗?

“今夕何夕,见此良人”

“大漠孤烟直,长河落日圆”

“欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处”

“山有木兮木有枝,心悦君兮知不知”“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”......

小伙伴有没有感觉

中国诗歌翻译成法语

会不会也会别扭呢?

来源:同文译馆-神奇的美帝

全网最有爱的法语学习平台,获取最有趣,实用的法语资讯,就在欧那法语。

任何法语问题,欢迎关注微信公众号【olaciofayu】或者微信直接搜索【欧那法语】

与小编交流可以联系微信号【m924054273】

你离一场说学就学的法语课程还有多远?

搜索更多有关“英文意境翻译:注定无法翻译其意境的外语”的信息 [百度搜索] [SoGou搜索] [头条搜索] [360搜索]
本网站部分内容、图文来自于网络,如有侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排核实及删除!
CopyRight © 2008-2024 蜗牛素材网 All Rights Reserved. 手机版