本文以What I Lived For的两个中译本为案例,通过比较、分析、研究证明语境和语篇的密切关系以及语境和语篇在以功能对等为标准的翻译中所起的重要作用,得出翻译教学应加强语境、语篇教学的结论,以期指导翻译教学.
作 者: 袁毅 作者单位: 陕西理工学院,外语系,陕西,汉中,723001刊 名: 现代经济信息(学术版)英文刊名: MODERN ECONOMIC INFORMATION年,卷期: 2008 ""9分类号: H3关键词: 语境 语篇翻译 功能对等教学翻译应加强语境、语篇教学
人气:419 ℃/2021-03-16 06:16:04
【导读】 教学翻译应加强语境、语篇教学,下面是小编为你收集整理的,希望对你有帮助!本文以What I Lived For的两个中译本为案例,通过比较、分析、研究证明语境和语篇的密切关系以及语境和语篇在以功能对等为标准的翻译中所起的重要作用,得出翻译教学应加强语境、语篇教学的结论,以...
热门
- 1党建扶贫个人工作总结与计划480
- 2坚持获得成功的例子简介467
- 3企业喜过元旦迎新年讲话稿359
- 4传达学习全国两会精神大会上的讲话110
- 5家居装修工程施工合同模板115
- 6六年级各科的学习方法有哪些488