今年高一语文必修一兰亭集序原文及翻译

人气:415 ℃/2021-11-07 07:36:34
【导读】 今年高一语文必修一兰亭集序原文及翻译,下面是小编为你收集整理的,希望对你有帮助!《兰亭集序》是晋代书法家王羲之撰写,记叙兰亭周围山水之美和聚会的欢乐之情,抒发作者好景不长,生死无常的感慨。下面是小编给大家带来的,希望对你有帮助。高一语文必修一兰亭集序永和九年,岁在癸guǐ丑,暮春...

《兰亭集序》是晋代书法家王羲之撰写,记叙兰亭周围山水之美和聚会的欢乐之情,抒发作者好景不长,生死无常的感慨。下面是小编给大家带来的,希望对你有帮助。

高一语文必修一兰亭集序

永和九年,岁在癸guǐ丑,暮春之初,会于会kuài稽jī山阴之兰亭,修禊xì事也。群贤毕至,少shào长zhǎng咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍tuān,映带左右,引以为流觞shāng曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛shèng,所以游目骋chěng怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫fú人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣qǔ舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂zàn得于己,怏yàng然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系xì之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!

每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼jiē dào,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇shāng为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫fú!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。

高一语文必修一兰亭集序翻译

永和九年,是癸丑之年,阴历三月初,我们会集在会稽山阴的兰亭,是为了从事修禊祭礼。众多贤才都汇聚在这里,年长的年少的都******在一起。兰亭这地方有高峻的山峰,高大茂密的竹林。又有清澈湍急的溪流,如同青罗带一般环绕在亭子的四周,我们引清流激湍来作为流觞的曲水,列坐在曲水旁边。虽然没有演奏音乐的盛况,但喝点酒,作点诗,也足以令人抒发内心深处的情意。这一天,晴明爽朗,春风和暖畅快。向上看,天空广大无边,向下看,地上事物如此繁多,借以纵展眼力,开畅胸怀,尽情的享受视听的乐趣,实在是快乐呀!

兰亭人们彼此交往,很快便度过一生。有的人从自己的胸怀抱负中取出一些东西,在室内跟朋友面对面的交谈;有时就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受任何拘束,放纵无羁地生活。虽然各有各的爱好,取舍爱好各不相同,安静与躁动不同,可是当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得,感到高兴和自足,不觉得老年即将到来;等到对于那些所得到的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而改变,感慨随着而产生。过去感到高兴的事,转眼之间成为旧迹,仍然不能不因它引起心中的感触,何况寿命的长短,听凭造化,最终归结于消亡!古人说:“死生也是一件大事。”怎么能不悲痛呢?

每当看到古人对死生的大事发生感慨的原因,和我所感慨的像符契那样相合,没有不面对他们的文章而感叹悲伤的,却不能明白于心。因此知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后代的人看现在,也正如同我们今天看过去一样,这真是可悲呀!所以我一个一个记下当时参加聚会的人,抄录下他们作的诗赋,即使时代变了,世事不同了,但是人们兴发感慨的缘由,人们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将有感慨于这次******的诗文。

Copyright © 2008-2024 蜗牛素材网 All Rights Reserved
一个致力于分享各种行业知识与经验、学习资源交流平台,知识让你的眼界更宽广!