当前位置:蜗牛素材网>综合资讯>图文>正文

cook和shelf有什么区别?老外说,cookthe

人气:356 ℃/2024-04-02 08:56:12

在学习英语的过程中,你会遇到各种各样的俚语,

特别是你听两个老外在日常口语中,经常会使用很多习惯用语,

明明听得懂字面意思,但是就是不理解老外在说什么,

所以我们需要积累一定的俚语。

今天我们来一起学习一下吧!

cook the books

你第一眼看到这个词组,是不是会以为是“煮书”的意思?

绝对不是!

cook不仅指烹饪,还有“捏造”或“篡改”的意思,

book不仅指“书”,还指“账本”,

cook the books 的引申含义是指伪造或窜改财务报表,造假账,

隐瞒真实的利润和开支。

所以下次你听到老外在口语中说到 cook the books的时候,

你就不要理解错了哦。

【例句】

Although my friend was usually honest, he decided to cook the books.

尽管朋友一向诚实,但他还是决定在账目上做一些手脚。

They cooked the books to drive up the company's stock prices.

他们为了抬高公司的股票价格而造假账。

cook sb's goose

再来看这个俚语,

不是叫你煮某人的鹅,

它是指扰乱…的计划;使…丧失成功机会;毁掉…的前程。

【例句】

She is probably going to cook the guy's goose who stole our guest.

她八成要狠狠地整一下那个挖走我们嘉宾的家伙。

Just tell her we can't, that'll cook her goose.

只要告诉她我们不能,那她就没戏了。

通过以上详解,你涨姿势了吗?

喜欢的话,点赞转发关注吧!

搜索更多有关“cook和shelf有什么区别?老外说,cookthe”的信息 [百度搜索] [SoGou搜索] [头条搜索] [360搜索]
本网站部分内容、图文来自于网络,如有侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排核实及删除!
CopyRight © 2008-2024 蜗牛素材网 All Rights Reserved. 手机版